Πέμπτη, 27 Ιανουαρίου 2011

Το Άλεφ

Το καταπληκτικό διήγημα του Μπόρχες "Το Άλεφ" μπορεί να το διαβάσει κανείς στα αγγλικά εδώ. Στην παρούσα ανάρτηση βέβαια μπορείτε να διαβάσετε και μια μερική μετάφρασή του στα ελληνικά. Ίσως δε, άμα μεγαλώσω, να μεταφράσω και το υπόλοιπο. Καλή απόλαυση που λένε και οι σιχαμεροί νεο-γιάππηδες:

Είδα μια μικρή ιριδίζουσα σφαίρα απαράμιλλης λαμπρότητας. Στην αρχή πίστεψα ότι περιστρεφόταν∙ ύστερα συνειδητοποίησα ότι η κίνηση αυτή υπήρξε παραίσθηση του ιλιγγιώδους κόσμου που περιέκλειε. Η διάμετρος του Άλεφ ήταν μάλλον μεγαλύτερη της μιας ίντσας, αλλά όλος ο χώρος ήταν εκεί∙ πραγματικός και αμείωτος. Κάθε πράγμα (μια όψη του καθρέφτη, ας πούμε) ήταν άπειρα πράγματα, αφού το έβλεπα καθαρά από κάθε γωνία στο σύμπαν. Είδα την αφθονούσα θάλασσα∙ είδα το χάραμα και τον ερχομό της νύχτας∙ είδα τα πλήθη της Αμερικής∙ είδα έναν ασημένιο ιστό αράχνης στο κέντρο μιας μαύρης πυραμίδας∙ είδα έναν κομματιασμένο λαβύρινθο (ήταν το Λονδίνο)∙ είδα, από κοντά, ατελείωτα μάτια να κοιτούν τους εαυτούς τους μέσα από μένα σα σε καθρέφτη∙ είδα όλους τους καθρέφτες της γης και κανείς τους δεν αντικατόπτρισε εμένα∙ είδα σε μια αυλή της οδού Σόλερ τα ίδια πλακάκια που είχα δει τριάντα χρόνια πριν στην είσοδο ενός σπιτιού στη Φρέι Μπέντος∙ είδα σταφύλια, χιόνι, ταμπάκο, φλέβες μετάλλου, ατμό∙ είδα κυρτές ερήμους στο ισημερινό και κάθε έναν από τους κόκκους άμμου τους∙ είδα μια γυναίκα στο Ινβερνές την οποία ποτέ δε θα ξεχάσω∙ είδα τα ανακατεμένα της μαλλιά, την ψηλή της φιγούρα, είδα τον καρκίνο στο στήθος της∙ είδε ένα δακτύλιο ψημένης λάσπης σε ένα πεζοδρόμιο, εκεί που παλιότερα ήταν ένα δέντρο∙ είδα ένα καλοκαιρινό σπίτι στην Αντροχέ και ένα αντίγραφο της πρώτης αγγλικής μετάφρασης του Πλινείου –του Φιλομένου Χόλαντ– και την ίδια στιγμή είδα κάθε γράμμα σε κάθε σελίδα (ως παιδί εντυπωσιαζόμουν που τα γράμματα σε ένα κλειστό βιβλίο δεν ανακατευόταν και χανόταν κατά τη διάρκεια της νύχτας)∙ είδα ένα ηλιοβασίλεμα στο Κερέταρο που φαινόταν να ανακλά το χρώμα ενός ρόδου στη Βεγγάλη∙ είδα το άδειο μου δωμάτιο∙ είδα σε μια ντουλάπα στο Άλκμααρ μια υδρόγειο μεταξύ δύο καθρεφτών που την αναπαρήγαγαν δίχως τέλος∙ είδα άλογα με ρέουσες χαίτες σε μια ακτή της Κασπίας την αυγή∙ είδα τη ντελικάτη δομή των οστών ενός χεριού∙ είδα του επιζήσαντες μιας μάχης να στέλνουν καρτ-ποστάλ∙ είδα σε μια προθήκη στη Μιρζάπουρ μια ισπανική τράπουλα∙ είδα τις γυρτές σκιές από φτέρες στο δάπεδο ενός θερμοκηπείου∙ είδα τίγρεις, έμβολα, βίσωνες, παλίρροιες και στρατούς∙ είδα όλα τα μυρμήγκια του πλανήτη∙ είδα ένα περσικό αστρολάβο∙ είδα σε ένα συρτάρι ενός γραφείου (και ο γραφικός χαρακτήρας με έκανε να τρέμω) απίστευτα, άσεμνα, λεπτομερή γράμματα, τα οποία η Μπεατρίζ είχε γράψει στον Κάρλος Αρχεντίνο∙ είδα ένα μνημείο που λάτρευα στο νεκροταφείο της Τσακαριτά∙ είδα τη σκόνη και τα κόκκαλα που είχαν κάποτε νόστιμα υπάρξει η Μπεατρίζ Βιτέρμπο∙ είδα την κυκλοφορία του ίδιου μου του σκοτεινού αίματος∙ είδα το αγκάλιασμα της αγάπης και τη μεταμόρφωση του θανάτου∙ είδα το Άλεφ από κάθε σημείο και γωνία και στο Άλεφ είδα τη γη και στη γη το Άλεφ∙ είδα το πρόσωπο και τα σωθικά μου∙ είδα το πρόσωπό σου∙ και ζαλίστηκα και έκλαψα, γιατί τα μάτια μου είχαν δει το μυστικό και εικαζόμενο αντικείμενο του οποίου το όνομα είναι γνωστό σε κάθε άνθρωπο, μα το οποίο κανείς άνθρωπος δεν έχει κοιτάξει – το αδιανόητο σύμπαν.

Τετάρτη, 19 Ιανουαρίου 2011

Βιβλιοκριτική: Τι σημαίνει για μένα η ζωή - Πώς έγινα σοσιαλιστής

Αν και στην Ελλάδα ο Jack London έγινε ευρύτερα γνωστός ως ο συγγραφές του Ασπροδόντη, παραμένει ένας από τους σημαντικότερους Αμερικάνους πολιτικούς λογοτέχνες, έχοντας μεταξύ άλλων γράψει και το συγκλονιστικό, δυστοπικό Iron Heel, το οποίο και αξίζει κανείς να διαβάσει στα αγγλικά. 

Το παρόν πάντως, εξαιρετικά επιμελημένο και μεταφρασμένο, μικρο βιβλιαράκι φωτίζει με αυτοβιογραφικό τρόπο την εν πολλοίς αγνοημένη πολιτική σκέψη, την ηθική τοποθέτηση και τις εν γένει περί ζωής αντιλήψεις του London, παρουσιάζοντας ταυτόχρονα την εξέλιξή του, τόσο πολιτικά και λογοτεχνικά, όσο και κοινωνικά. Καθώς δε οι άνθρωποι που ασχολήθηκαν με την εργατική πολιτική θεωρία σπανίως έζησαν οι ίδιοι σε συνθήκες απόλυτης εξαθλίωσης, το Τι σημαίνει για μένα η ζωή δίνει μια σπάνια, εκ των έσω, λόγια, πολιτικότατη και οξυδερκή περιγραφή της προλεταριακής ζωής (αλλά και της ακόμα ταπεινότερης ζωής στο περιθώριο της πλήρους εξαθλίωσης) στις Η.Π.Α. των αρχών του εικοστού αιώνα. Πρόκειται προφανώς για ένα εξαιρετικό ανάγνωσμα.  

Τίτλος: Τι σημαίνει για μένα η ζωή - Πώς έγινα σοσιαλιστής
Συγγραφέας: Jack London
Εκδόσεις: ποταμός
Έτος έκδοσης: 2010
Μετάφραση: Κατερίνα Σχινά
Σελίδες: 54

Πέμπτη, 13 Ιανουαρίου 2011

Οδηγός Ανάγνωσης Discworld

Είναι αλήθεια ότι ο εξαιρετικά δημοφιλής χιουμορίστας του φανταστικού Terry Pratchett έχει γράψει δεκάδες βιβλία που διαδραματίζονται στον Κόσμο του Δίσκου, τα οποία μάλιστα σε μεγάλο βαθμό αποτελούν αυτοτελή και αυτάρκη μυθιστορήματα. Οι πιο αποφασισμένοι εξερευνητές του Discworld πάντως, αλλά και όσοι ψάχνουν για το σημείο από το οποίο θα ξεκινήσουν την ευχάριστα fantasy και ακόμα πιο ευχάριστα βλαμμένη τους διαδρομή, θα βρουν τον παρακάτω οδηγό ανάγνωσης εξαιρετικά χρήσιμο (αρκεί να τα διαβάζουν τα εγγλέζικα):
Κλικ για μεγέθυνση...
[Πηγή]

Δευτέρα, 3 Ιανουαρίου 2011

Η Καπιταλιστική Κρίση κυκλοφόρησε!

Καλή χρόνια ω πολύτιμε αναγνώστη! Σε ενημερώνουμε δε στο πλαίσιο της εν γένει χαράς ότι το βιβλίο Η Καπιταλιστική Κρίση και η Επιστροφή του Ιμπεριαλισμού, ένα εξαιρετικά ενδιαφέρον πολιτικό-οικονομικό δοκίμιο στο οποίο είχαμε αναφερθεί εδώ μόλις κυκλοφόρησε. Μπορείς να το βρεις στα εξής βιβλιοπωλεία προς 12 ευρώ.